********** Kouřím, abych nemusela plakat. (Vynzgést Gargas) *******

Mo-25.9.2006-Unetrricht Dr.Pikulová

25. září 2006 v 23:11 | Gargas |  Stoff und Übungen
Berichtigungen habe ich mit ** gekennzeichnet

GEHEN
unter-gehen
um-gehen
r Um-gang
um-gehen
zurück-gehen
r Rückwerts-gang *Rückwärts*
etw. Rück-gängig machen
an-gehen
ver-gehen
vorbei-gehen
Vorbeigehen----------------------------ich möchte bei meiner Schwester vorbeigehen
Vorbeikommen

r Sonnenauf-gang
Sonnenunter-gang
r Unter-gang
unter-gehen
Das ist dann dein Untergang - To je tvá zkáza, tvůj konec
mit-gehen
aus-gehen
nach-gehen
zu-gehen
Auf Menschen zugehen
Hier geht es zu
weg-gehen
durch-gehen
er-gehen
e Unterführung - podchod
e Fußgängerbrücke - nadchod (můstek pro chodce)
-----------------------------------------------------------------------------------
Übung Xerokopie
15. Hier haben sich falsche Tiere eingeschlichen. Korigieren Sie!
  1. Wo haben wir denn schon Hühner zusammen gehütet!
  2. Wir haben Riesenhund gehabt.
  3. Nachts sind alle Kühe grau.
  4. Sie ist fleißig wie eine Kuh.
  5. Du hast die Schlange im Sack gekauft.
  6. Eine Taube macht noch keinen Sommer.
  7. Besser ein Spatz in der Hand als eine Schwalbe auf dem Dach.
  8. Ich habe Ochsenhunger.
  9. Sie sind wie Hund und Henne.
  10. Wir haben aufs falsche Schwein gesetzt.
  11. Da lachen die Kühe!
  12. Er geht mit den Ameisen ins Bett.
  13. Das ist weder Forelle noch Fleisch.
  14. Du hast mit Kanonen auf Schwalben geschossen.
  15. Er ist gesund wie ein Hai im Wasser.
  1. Wo haben wir denn schon Gänse; Schweine zusammen gehütet! / Pást s někým dobytek, husy
  2. Wir haben Riesenschwein gehabt./ Mít kliku
  3. Nachts sind alle Katzen grau./ V noci každá kráva černá
  4. Sie ist fleißig wie eine Biene./ Pilný jako včelička
  5. Du hast die Katze im Sack gekauft./ Kupovat zajíce v pytli
  6. Eine Schwalbe macht noch keinen Sommer./ Jedna vlaštovka jaro nedělá
  7. Besser ein Spatz in der Hand als eine Taube auf dem Dach./ Lepší vrabec v hrsti než holub na střeše
  8. Ich habe Bärenhunger./ Mám hlad jako vlk
  9. Sie sind wie Hund und Katz(e)./ Jsou jako pes a kočka
  10. Wir haben aufs falschen Pferd gesetzt./ Vsadili jsme na špatného koně
  11. Da lachen die Hünner!/ Je to taková blbost, že se tomu smějí i slepice- do češtiny asi jinak nepřeložitelné
  12. Er geht mit den Hünern ins Bett./ Chodí spát se slepicemi
  13. Das ist weder Fisch noch Fleisch./ Ani ryba ani rak
  14. Du hast mit Kanonen auf Spatzen geschossen./ Jít s kanónem na vrabce
  15. Er ist gesund wie ein Fisch im Wasser./ Zdravý jako rybička
Poznámka:
Spiel mit mir nicht Katz und Maus - Nehraj si se mnou na schovávanou.
r Taubenschlag - holubník
r Bienenstock - včelí úl
r Schweinestall - prasečák
r Hünerstall - kurník
-----------------------------------------------------
RUND UM DEN VOGEL
r Uhu - výr
e Eule - sova
e Schwan (r Schwanensee - labutí jezero - balet)
e Möwe - racek
r Adler - orel
r Falke -
r Geier
r Habicht
r Strauss - pštros (Vogel-Strauss-Politik * = Ein Politiker, der sein Kopf in den Sand steckt)
r Bussard
r Pfau
r Papagei
r Wellensitich
e Nachtigal
e Lärche
r Storch
r Rabe
r Auerhahn (Tokající tetřev - der balzende Auerhahn)
e Alster *Elster*
r Kuckkuck
r Kranich
(Fr. Schiler - Balade über 2 Minesänger; Der zweitbeste Minesänger wollte ERSTE *ERSTER* sein und er wollte den Ersten aus dem Weg wegschaffen. Er lies ihn einfach ermorden. Als er danach auf einem Minesängerkampf auftrat, kamen die Kraniche und krähten, dass er seinen konkurent ermorden ließ.
den Fehler beheben - odstranit chybu ( u přístroje)
------------------------------------------------------------------
16. Ergänzen Sie bitte die Farben in den Redewendungen!
  1. ins ...................treffen
  2. eine Fahrt ins .....................
  3. mit einem .................. Auge davon kommen
  4. vom............. Tisch weg entscheiden
  5. auf einen ................. zweig kommen
  6. eine ................... Weste haben
  7. ...............Licht haben
  8. ................Dunst vormachen
  9. etwas schwarz auf .................. haben
  10. den .................. Faden verlieren
  11. das ........................ vom Himmel versprechen
  12. ein .......................Wunder erleben
  13. jemandem den .................. Peter zuschieben
  14. jemanden über den ..................Klee loben
  15. er ist betrunken: er ist ...................
  1. ins SCHWARZE treffen/ trefit se do černého
  2. eine Fahrt ins BLAUE/ jet daleko předaleko
  3. mit einem BLAUEN Auge davon kommen/ dostat se z něčeho s odřenýma ušima
  4. vom GRÜNEN Tisch weg entscheiden/ rozhodovat od zeleného stolu, nebýt znalý problematiky
  5. auf einen GRÜNEN zweig kommen/ Získat vavříny, mít úspěch
  6. eine WEISE Weste haben/ mít čistý štít
  7. GRÜNES Licht haben/ mít zelenou (otevřenou cestu)
  8. BLAU Dunst vormachen/ mlžit, něco tajit, skrývat
  9. etwas schwarz auf WEIS haben/ mít něco černé na bílém
  10. den ROTEN Faden verlieren/ ztratit nit, návaznost hovoru ....
  11. das BLAUE vom Himmel versprechen/slibovat modré s nebe
  12. ein BLAUES Wunder erleben/ zažít velké překvapení, div
  13. jemandem den SCHWARZEN Peter zuschieben/ Podstrčit černého Petra, obelstít
  14. jemanden über den GRÜNEN Klee loben/ velice někoho vychvalovat - chválit někomu i jetel
  15. er ist betrunken: er ist BLAU/ má jí jak z praku
In roten Bereich - in roten Zahlen sein - být v mínusu X In schwarzen Bereich - in schwarzen Zahlen sein- být v plusu
27. Welche Verbform ist richtig?
  1. sprechen
  2. erzählst
  3. sich unterhalten
  4. redet
  5. sagen
  6. sprechen
  7. erzählen
  8. sprich
  9. erzählen
  10. erzähl
  11. reden; sprechen
  12. Sage - sage * Řekni mi co chceš, já ti řeknu kdo jsi - v češtině* Man ist, was man isst - člověk je, co jí - v němčině
  13. unterhalten
  14. sprechen * r Anrufbeantworter - záznamník*Hinterlassen Sie seine Nachricht bitte - zanechte zprávu
  15. sagen
Poznámky: r Nachlass -pozůstalost; r Preissnachlass - sleva; e Hinterbliebenen - pozůstalí, e Erben - dědic; Vererben jm. etw. oder Vermachen jm. etw = odkázat někomu něco
------------------------------------------------------------------------
Video
HUNDERWASSERHAUS in WIEN
Friedensreich Hunderwasser
Städte in DE - Bahnhöffe in DE renoviert in Hundertwasserstyl
e Eintönigkeit
gegen die Eintönigkeit gelten
3 Häute
- die Eigene
- die Bekleidung
- die Behausung
Aussprache
Mozaik - Mo-za-i-k
sich wiederspiegeln odrážet se
r Fliesenleger obkladač
Es wird damit gebrochen končí (se), odklání se
r Bahnbrecher - r Pionier Průkopník
Unebene Boden - nerovná podlaha
Mistrauen - nedůvěra
r Zuschuß - příspěvek
Niveliesiert durch - být srovnán čím
Gehirnwäsche - vymívání mozku
Es ist bewiesenworden, dass - je dokázáno, že
Menschengerecht
Maschinengerecht
Behindertengerechte - wohnungen, -häuser, -Straßen
s Wesen - bytost
Sanfte Wellen - jemné vlnovky, měkké linie
Springbrunnen - vodotrysk
e Fontäne - Fontana
e Quellenwasser - pramenitá voda
Quellenverzeichniss - zdroj (v lexikonu, novinách)
Kinderspielraum
Koch- und Essbereich
Ziegelwand - cihlová zeď
mit Bienenwahs behandelten Holzwänden
erreichbar durch Holztreppe
Holzfenster
Dreifachvergläserne Holzfenster
e Schaniere - kování
Grundriß - půdorys
Fasade - Fasáda, omítka
Bewohner - Obyvatel
In jedem Mietvertrag verankert - zakotveno v každé nájemní smlouvě
Steht nicht unter Denkmalschutz
e Schwalben
vorteuschung
Vorleistung in der Hofnung
Verlernen - odnaučit se /zapomenou naučené
e Vortbewegung - pohyb (dál)
e Verpflichtung
WG - Wohngemeinschaft
Gleichgesinnte Leute - lidé stejného ražení
r Mietschuldner - dlužník nájemného
s Bausparen - stavební spoření
 

Buď první, kdo ohodnotí tento článek.